 Thơ
    Thơ
    
         
    
	Lưu biệt thời tại An Quảng,
	An Hưng ngụ thứ (1)
	
	Người về người ở khéo buồn sao,
	Tức tối mình thay biết lẽ nào.
	Tơ tóc lời kia còn nữa hết,
	Ðá vàng lòng nọ xiết là bao.
	Nổi cơn riêng giận ngày giời ngắn,
	Mỏi mắt chờ xem bóng nguyệt cao.
	Sớm biết lẽ giời lí có hợp,
	Thì mười năm trước bận chi nao.
	(1) Ghi lại lúc chia tay tại An Quảng, An Hưng.
	
	Thu nguyệt hữu ức Mai Sơn Phủ kí (1)
	
	Lá ngọc chiều thu giận hẳn du
	Tuần trăng sẽ nhớ bữa đêm thu.
	Bên am Nhất Trụ trông còn đấy,
	Ngọn nước Tam Kì chảy lại đâu(2)
	Son phấn trộm mừng duyên để lại,
	Bèo mây thêm tủi phận về sau.
	Trăm năm biết có duyên thừa nữa,
	Cũng đỏ tay tơ cũng trắng đầu.
	
	(1) Ðêm thu, nhớ Mai Sơn Phủ, gởi bài này.
	(2) Nguyên chú: " Ðã giải kết đưa tình" Giải kết, theo Ðào Duy Anh, là: " Cởi mối tình kết buộc với nhau" Còn giải kết đưa tình là gì? Chưa rõ lắm.
	
	Thuật ý kiêm trình hữu nhân Mai Sơn Phủ
	
	Hoa phiêu phiêu,
	Mộc tiêu tiêu,
	Ngã mộng hương tình các tịch tiêu,
	Khả cảm thị xuân tiêu.
	
	Lộc ao ao,
	Nhạn ngao ngao,
	Hoan hảo tương kì tại nhất triêu,
	Bất tận ngã tâm miêu.
	
	Giang bát bát,
	Thuỷ hoạt hoạt,
	Ngã tư quân hoài tương khế khoát,
	Lệ ngân chiêm hạ cát.
	
	Thi tiết tiết,
	Tâm thiết thiết,
	Nồng dạm thốn tình tư lưỡng đạt,
	Dạ bằng quân bút phát.
	
	Phong ngang ngang,
	Nguyệt mang mang,
	Phong nguyệt không linh khách đoạn tràng,
	Hà xứ thị Ðằng Vương.
	
	Vân thương thương,
	Thuỷ ương ương,
	Vân thuỷ na kham vọng nhất trường,
	Nhất trường dao vọng xúc hoài mang.
	Nhật kì kì,
	Dạ trì trì,
	Nhật dạ thiên hoài lữ tứ bi,
	Tứ bi ưng mạc ngộ giai kì.
	
	Phong phi phi,
	Vũ phi phi,
	Phong vũ tần thôi thái bút huy,
	Bút huy đô thì phó tình nhi.
	
	Quân hữu tâm,
	Ngã hữu tâm,
	Mộng hồn tương luyến liễu hoa âm,
	Thi đồng ngâm,
	Nguyệt đồng châm,
	Nhất tự sầu phân nhuệ,
	Hà nhân noãn bán khâm,
	Mạc đàn li khúc oan tri âm,
	Trực tu khí trí thử dao cầm,
	Cao sơn lưu thuỷ vãn tương tầm,
	Ưng bất hận ngâm thán cổ câm.
	
	Quân hà kì,
	Ngã hà kì,
	Lữ đình lai đắc lưỡng thê trì,
	Dánh tần phi,
	Bút tần huy,
	Nhất trường đô bút thiệt,
	Hà xứ thị tình nhi,
	Hảo bằng tâm thượng các tương tri,
	Dã ưng giao thác thử duyên đề,
	Phương tâm thệ bất phụ gia kì.
	(Hựu Giang Nam điệu)
	
	Dịch vần:
	Kể ý mình và trình bạn là Mai Sơn Phủ
	
	Hoa xiêu xiêu
	Cây xiêu xiêu
	Giấc mộng tình quê(1) thảy tịch liêu
	Ðêm xuân cảm khái nhiều.
	
	Hươu ao ao
	Nhạn ngao ngao
	Vui sướng hẹn nhau một sớm nào
	Tả hết được tình sao!
	
	Sông bát ngát
	Nước ào ạt
	ý thiếp lòng chàng cũng vu khoát
	Lệ rơi thêm mặn chát.
	
	Thơ da diết
	Lòng thê thiết
	Ðậm nhạt tấc lòng ai thấu hết
	Liệu bút chàng tả xiết?
	
	Mây lang thang
	Trăng mênh mang
	Trăng gió xui ai luống đoạn tràng
	Ðâu là gác Ðằng Vương
	
	Mây tơ vương
	Nước như sương
	Mây nước trôi đâu chỉ một đường
	Một đường xa khuất rộn lòng thương
	
	Ngày chậm rì
	Ðêm chậm rì
	Sáng tối chạnh buồn lữ khách si
	Nhớ thương đừng lỡ hẹn, sai kì.
	
	Mưa trôi đi
	Gió trôi đi
	Mưa gió giục hoài cất bút thi (thơ)
	Viết thi gửi tới khách " tình si"
	
	Chàng có tâm
	Thiếp có tâm
	Mồng hồn lưu luyến bóng hoa râm
	Thơ cùng ngâm
	Rượu cùng trăng
	
	Tự lúc buồn chia biệt
	Ai người ấm nửa chăng?
	Chớ đàn li khúc oán tri âm,
	Ðành xem như hết tiếng dao cầm(2)
	Hẹn nhau nơi non nước muộn mằn!
	Chớ buồn mà than thở cổ câm(kim).
	
	Chàng hẹn gì
	Ta hẹn gì
	Hai ta đều muộn, nói mà chi
	Trà mà chi
	Bút mà chi
	Cũng là thiến lí cả(3)
	Ai là kẻ tình nhi
	Hiểu nhau trong dạ khó khăn gì
	Hãy nên trao gửi mối duyên đi
	Lòng son ai nỡ phụ giai kì
	
	(Theo điệu Giang Nam)
	Ð.T.T dịch
	
	(1) Lòng quê là lòng nhớ quê mình. Vậy hình như Sơn Phủ đã đi về quê Xuân Hương. Hoặc là người cùng làng, hay cùng huyện chăng? (Hoàng Xuân Hãn).
	(2) Dao cầm: Ðàn quý.
	(3) Thiên lí: Dịch từ chữ " bút thiệt" - bút viết và lời nói. Dương Tử nói: " Cuốn sách do bút mà thành. Lời nói do lưỡi mà có. Ta xem " Ngũ thường" là bút và lưỡi của đế vương" . Ngũ thường ở đây là các quan hệ: quân thần, phục tử, phu-phụ, huynh đệ, bằng-hữu. Vì thế dịch là thiên lí.
	
	Thệ viết hữu cảm (1)
	
	Mười mấy năm trời một chữ tình
	Duyên tơ này đã sẵn đâu đành
	Mái mây cắt nửa nguyền phu phát
	Giọt máu đầy hai chén tử sinh
	Một kiếp đã tể cùng dạ thắm
	Trăm năm đừng phụ với đầu xanh
	Mai sau lòng chẳng như lời nữa
	Dao búa nguyền xin luỵ đến mình.
	
	Xuân đình lan điệu
	
	Phiên âm:
	Nguyệt tà nhân tỉnh thú lâu trung
	Ngoạ thính đồng long,
	Khởi thính đồng long
	Dạ bán ai giang hưởng bán không.
	Thanh dã tương đồng
	Khí dã tương đồng
	Tương tư vô tận ngũ canh cùng.
	Tâm tại Vu Phong
	Hồn tại Vu Phong
	Ân ái thử tao phùng
	Nhàn ỷ đông phong
	Quyện ỷ đông phong
	Nhất viên hồng hạnh bích thanh song
	Phồn hoa tích dĩ không.
	Kim triêu hữu kiến sổ chi hồng
	Oanh nhi nhạc đới xuân phong khứ
	Chỉ khủng đào yêu vô lực tiếu đông phong
	Phong thanh nguyệt bạch, bả kì hương nhập khách ngâm trung.
	
	Dịch vần:
	Bài ca theo điệu xuân đình lan
	
	Trăng tà người lặng từa lầu không(1)
	Năm lắng chuông đồng,
	Dậy lắng chuông đồng,
	Ðêm lắng tiếng buồn vang mé sông
	Thanh đã tương đồng,
	Khí đã tương đồng
	Thanh khí năm canh rộn rã lòng
	Tâm ở Vu Phong
	Ân ái cuộc tao phùng.
	Nhàn tựa gió đông
	Mỏi tựa gió đông
	Một vườn hồng hạnh biếc xanh song
	Phồn hoa tưởng đã không
	Sớm nay bông nở mấy nhành hồng
	Chim oanh chớ quyến xuân đi nhé
	Ta sợ " Ðào hoa vô lực tiếu đông phong"
	Trăng thanh gió mát đem hương vào với các thi nhân.
	(Ð.Ð.T dịch)
	
	Nguyên văn: Thú lầu trung - trong chòi canh. Thú lâu là cái chòi canh ở chốn đồn binh. Thư Ðường Huyền Tông có câu: " Nguyệt lạc thú lâu không" - Trăng lặn chòi canh vắng.
 
Các tác phẩm khác
    
        
        
            Cảnh thu
            Lượt xem: 23142
        
        
        19/08/2013 08:31
        
            Thánh thót tầu tiêu mấy giọt mưa,
Bút thần khôn vẽ cảnh tiếu sơ,
Xanh om cổ thụ tròn xoe tán,
Trắng xoá tràng giang phẳng lặng tờ.
        
    
 
    
        
        
            Trống thủng
            Lượt xem: 23457
        
        
        19/08/2013 08:30
        
            Của em bưng bít vẫn bùi ngùi,
Nó thủng vì chưng kẻ nặng dùi,
Ngày vắng đập tung dăm bảy chiếc,
Đêm thanh tỏm cắc một đôi hồi,
        
    
 
    
        
        
            Chơi chợ Chùa Thầy
            Lượt xem: 25184
        
        
        19/08/2013 08:29
        
            Hoá công xây đắp đã bao đời,
Nọ cảnh Sài Sơn có chợ Trời. (1)
Buổi sớm gió đưa, trưa nắng đứng,
Ban chiều mây họp, tối trăng chơi.
        
    
 
    
        
        
            Họa Tốn Phong Nguyên Vận
            Lượt xem: 26076
        
        
        19/08/2013 08:28
        
            Kiếp này chẳng gặp nữa thì liều,
Những chắc trăm năm há bấy nhiêu.
Nghĩ lại huống đau cho phận bạc,
Nói ra thêm nhẹ với thân bèo.
        
    
 
    
        
        
            Tặng Tốn Phong Tử
            Lượt xem: 23394
        
        
        19/08/2013 08:27
        
            Bướm ong mừng đã mấy phen nay,
Hồng nhạn xin đưa ba chữ lại;
Dám đâu mưa gió giở bàn tay,
Những sự ba đào xeo tấc lưỡi,
        
    
 
    
        
        
            Khóc Ông Phủ Vĩnh Tường
            Lượt xem: 25270
        
        
        19/08/2013 08:26
        
            Trăm năm ông Phủ Vĩnh Tường ôi!(1)
Cái nợ ba sinh đã trả rồi(2)
Chôn chặt văn chương ba tấc đất(3)
Tung hê hồ thỉ bốn phương trời.(4)
        
    
 
    
        
        
            Đánh đu
            Lượt xem: 73855
        
        
        19/08/2013 08:24
        
            Bốn cột khen ai khéo khéo trồng,(1)
Người thì lên đánh kẻ ngồi trông,
Trai đu gối hạc khom khom cật
Gái uốn lưng ong ngửa ngửa lòng.
        
    
 
    
        
        
            Hang Cắc Cớ
            Lượt xem: 26490
        
        
        19/08/2013 08:22
        
            Trời đất sinh ra đá một chòm,
Nứt làm hai mảnh hỏm hòm hom.
Kẽ hầm rêu mốc trơ toen hoẻn,
Luồng gió thông reo vỗ phập phòm.
        
    
 
    
        
        
            Dệt cửi (Dệt vải)
            Lượt xem: 57065
        
        
        19/08/2013 08:21
        
            Thắp ngọn đèn lên thấy trắng phau,
Con cò(1) mấp máy suốt đêm thâu.
Hai chân đạp xuống năng năng nhắc,
Một suốt(2) đâm ngang thích thích mau.
        
    
 
    
        
        
            Sư Hổ mang
            Lượt xem: 28426
        
        
        19/08/2013 08:20
        
            Chẳng phải Ngô, chẳng phải ta,
Đầu thì trọc lốc, áo không tà.
Oản dâng trước mặt dăm ba phẩm,
Vải núp sau lưng sáu bảy bà.
        
    
 
    Hiển thị 31 - 40 tin trong 336 kết quả